sexta-feira, 22 de julho de 2011

G1 testou-Confira primeiras impressões de 'World of Warcraft' em português

Informações de personagens e missões no idioma facilitam compreensão.Game chega ao mercado brasileiro por R$ 30; mensalidade será de R$ 15.

Gustavo Petró Do G1, em São Paulo
 
Capa do game para o mercado brasileiro. O Ministério da Justiça classificou o game como 'recomendado para maiores de 12 anos' (Foto: Divulgação/Blizzard)Capa do game para o mercado brasileiro.
O Ministério da Justiça classificou o game como 'recomendado para maiores de 12 anos'
(Foto: Divulgação/Blizzard)
Após 4 milhões de palavras traduzidas, 17 mil arquivos de áudio gravados na língua portuguesa e 300 mapas traduzidos e 200 horas dentro do estúdio, o game on-line com suporte para diversos jogadores “World of Warcraft” chegará ao mercado brasileiro em português. Durante evento de lançamento do título em São Paulo na noite de quinta-feira (21), executivos da Blizzard, produtora do título, apresentaram a versão nacional do jogo com textos, vozes e vídeos traduzidos e dublados.Vídeos de abertura do game original e das expansões “The Burning Crusade”, “The Wrath of the Lich King” e “Cataclysm” foram apresentados em português, trabalho com qualidade similar a de “Starcraft II”, outro game da Blizzard. No teste do game feito pelo G1, foi possível criar um personagem do zero, podendo ler as características de cada raça e das habilidades que podem ser selecionadas.Embora inicialmente possa parecer estranho ter nomes conhecidos em inglês desde 2004 em um novo idioma, facilita bastante compreender os elementos do game em português. A dublagem dos vídeos e da introdução da história para cada raça é bem feita e agrada, embora alguns termos ainda soem estranhos. No geral, o trabalho é interessante e se assemelha ao realizado em “Starcraft II”, também da Blizzard.
As traduções de texto também são eficientes. A raça Nocture Elf, foi traduzida, obviamente, para Elfo Noturno e a classe “Rogue”, ladrão, por exemplo, é chamada de “Ladino”. Raças como Orc, Troll e Goblin, foram mantidas com o nome original. Os textos muitas vezes longos das “Quests”, ou missões, em português em “World of Warcraft” ajudam a entender melhor a história e o motivo pelo qual o jogador deve realizar determinada atividade. Em inglês, era comum muitos jogadores lerem apenas os objetivos.
J.Allen Brick, diretor de produção de `World of Warcraft' comenta sobre a chegada do game no Brasil em evento em São Paulo (Foto: Gustavo Petró/G1)J.Allen Brick, diretor de produção de 'World
of Warcraft' comenta sobre a chegada do
game no Brasil em evento em São Paulo
(Foto: Gustavo Petró/G1)
Comandos para fazer com que o personagem do usuário sente, durma, grite, dê parabéns e dance, por exemplo, também estão em português, o que pode causar alguma confusão para os que já estão acostumados a realizá-los na língua inglesa.O mesmo pode acontecer com os mapas, que contém nome de cidades e de localizações de Azeroth, mundo fictício do título, que estão traduzidos. Para evitar problemas, a Blizzard, habilitou a opção de que os jogadores que não quiserem jogar em português, possam selecionar o idioma em inglês no menu do game.
“World of Warcraft” chega ao Brasil ainda em 2011 pelo preço de R$ 30. A mensalidade será de R$ 15 e haverá uma edição de teste que permite jogar o game gratuitamente até o personagem atingir o nível 20. Após este nível, será necessário comprar o jogo e pagar a mensalidade.
Informações sobre os personagens em português facilitam a compreensão do jogador (Divulgação/Blizzard) (Foto: Divulgação/Blizzard)
Informações em português facilitam a compreensão do jogador (Foto: Divulgação/Blizzard)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...